--------
Поэтов нет в отечестве своём,
Да и в других отечествах не густо.
Из самых забавных: "Раковый корпус" Солженицина я прочёл в начале 80-х в английском переводе. Оттуда привезли.
(Услышал случайно из-за чужого плеча :) Воля ваша, но требовать от женщины чтобы она знала, как устроен осциллограф и с какой скоростью падает…
(NB Здесь в ЖЖ когда-то спорил по этому поводу, да без толку. Ну вот им цитату). И.А Бунин. "Окаянные дни": Распад, разрушение слова,…