January 29th, 2009

Привет!

Занимательная лингвистика

Хотел перевести с итальянского "Così fan tutte"

Обратился по привычке к Google translate, и что вы думаете?

По-русски то же самое! И по-английски. И по-французски.

И наоборот попробовал - с любого языка на любой язык фраза эта остаётся неизменной! Даже японцы не отстают. (Ну, конечно всех дозволяемых пар на странице я не перепробовал...) Но тенденция впечатляет.
---

UPD О! Хинди внёс какое-то разнообразие.

UPD2

Ишь! Взятое целиком "Così fan tutte ossia la scuola degli amanti" так же скрывает сакральную сущность первых трёх слов.
вот те на!

Домашнее смотрение

(Или именины сердца.)

В телевизоре три гуманитария (это у меня ругательство такое -гуманитарий, если кто не знал,  поскольку я с большим скептицизмом отношусь к способности гг. логично мыслить).

Результатом - гуманитарный беспредел.

К вящему огорчению самым гуманитарным оказался милиционер.
----
UPD Извините, не хотел загадок каких.  Это я смотрел В НТВ кбарьерный трёп о вооружении граждан.